TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 23:32-36

Konteks
23:32 Fill up then the measure of your ancestors! 23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 1 

23:34 “For this reason I 2  am sending you prophets and wise men and experts in the law, 3  some of whom you will kill and crucify, 4  and some you will flog 5  in your synagogues 6  and pursue from town to town, 23:35 so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 7  whom you murdered between the temple and the altar. 23:36 I tell you the truth, 8  this generation will be held responsible for all these things! 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:33]  1 tn Grk “the judgment of Gehenna.”

[23:33]  sn See the note on the word hell in 5:22.

[23:34]  2 tn Grk “behold I am sending.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[23:34]  3 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:34]  4 sn See the note on crucified in 20:19.

[23:34]  5 tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”

[23:34]  6 sn See the note on synagogues in 4:23.

[23:35]  7 sn Spelling of this name (Βαραχίου, Baraciou) varies among the English versions: “Barachiah” (RSV, NRSV); “Berechiah” (NASB); “Berachiah” (NIV).

[23:36]  8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:36]  9 tn Grk “all these things will come on this generation.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA